There are questions about the drawings on folio 67v-1 which are yet to be investigated. I thought some readers might be champing at the bit, by now, tired of being told how, and why, to do non-theory-driven research and impatient to try out the analytical approach for themselves.
As ever, the pattern for work of this sort, investigating problematic images of unknown cultural origin, begins by asking (not by inventing, imagining, guessing, presuming or theorising) – questions of that ‘where?’ and ‘when?’ sort. So-
Where and when do we find a practice of drawing stars as circles or, if you prefer, as simple un-filled dots?
Where and when do we find a practice of providing stars-as-circles with human-looking faces?
Where and when do we find a practice of grading stars by analogy with social gradations?
Taking our main example as the four stars forming the peripheral ‘West’ emblem and which I’ve identified as tail-stars in Scorpius (remembering they could be drawn facing left or our right, and both are found in copies of al-Sufi’s Kitāb ṣuwar al-kawākib…*
A copy dated 1260-1280 AD, and suggested made at Marāghah (Iran) can be seen as British Library MS Or 5323. Other copies in Britain include Brit.Lib. Or 1407 ( Brit.Lib. IO Islamic 1407), Brit.Lib. MS Add 7488, (IO Islamic). The Bodleian library holds a copy as Marsh 144.
the yellow circles in the centre detail are my posited identifications for the four stars used to form the emblem on f.67v-1.
Below – Scorpius in a thirteenth-century copy of al-Sufi’s text, completed in 964 AD from knowledge of Hellenistic astronomy and the natural astronomy of the Arab traditions. Al-Sufi’s observations were made in Isfahan at a latitude of 32.7N° and included star-magnitudes – information not always agreeing with Ptolemy and not always accurately copied in later versions.
It may assist to have the stars’ descriptions according to the Greek-letter system no longer used by formal astronomy.
Valuable for historical research and normally difficult to access, is
Claudius Ptolemy’s star catalog, with stars identified [and also] using modern designations, in standard spreadsheet format.
N.B. the downloadable spreadsheet courtesy of John P. Pratt, whose name should not be omitted if making use of his work.
To add to the researcher’s challenges, the relevant manazil is sometimes found as ‘Shūla’ not ‘Shaula’ and while some important primary sources such as al-Biruni, and some conservative secondary sources such as Savage-Smith form that manazil of just two stars – lambda ( λ ) and nu (ν ) Scorpionis– other sources differ in their naming and/or the number of its component stars.
al-Biruni himself says that the two stars λ and ν are known as H’arazah, ‘the joints of the vertebrae’.
Illustrated copies of al-Sufi’s book show many more stars than two for the end of the tail, and a fifteenth-century eastern navigator, Ibn Majid, says of this manazil – which he knows as ‘al-Shūla‘ – that its component stars:
.. are all small stars, the smallest being of the sixth magnitude and the brightest of the fourth.. (p.109)
If you should find, from the balance of evidence you uncover, that you identify here four different stars of Scorpius from those I’ve nominated (see above), then by all means say so, and lay out the path which brought you to that conclusion.
Here’s one hypothetical alternative:
The best evidence will date to before 1440 AD or reflect habits and traditions demonstrably in place before then.
Marginal sources and notes that may assist.
If you looked at the astrological list of manzil that I mentioned and linked in the previous post, you may have noticed that the manazil is there named ‘Shaula’ but only one star is listed for it. By any criterion other than those which might apply to western astrology, that is wrong. It may have been the habit of some astrologers to represent the manazil by just one star. It wasn’t the custom most writers in Arabic or in Persian, nor the understanding of the eastern pilots such as Ibn Majid.
Jobes makes a passing reference to a comment made by Chilmead* about λ Scorpionis, as ‘It is also called Schomlek, which [Joseph?]Scaliger thinks is read by a transposition of the letters for mosklec, which signifieth the bending of the tail’.
possibly in his translation of Hues. See Brit.Lib. Addit. MS. 31429. ‘A learned Treatise of Globes both Celestiall and Terrestriall . . . written first in Latine by Mr. Robert Hues … Illustrated with notes Inr lo. Isa. Pontanus, and now lately made English … by John Chilmead, Mr. A. of Christ Church in Oxon.,’ London. I have not sighted the original.
Gertude Jobes, Outer space : myths, name meanings, calendars from the emergence of history to the present day (1964). Use with caution. I regret being unable to add further details, still having my notes but no longer having the book.
To transpose letters in order to avoid speaking a detested or prohibited word, especially a name, is familiar to us from Jewish religious texts but I understand it was also sometimes practiced in Arabic works. For all I know it may have been done by other religious communities, though I would not expect to find it in the west, nor among the Greeks. If we may accept that Scaliger cites some source for his information, then I should say it more likely that ‘Schomlek’ avoided some vernacular form as *S3h-mlk. I should not mention this except that it could prove relevant to the form of cap you see given one of the stars in that detail from folio 67v-1.
In any case, the cap is a last detail which may, or may not, ever be rightly understood and setting that aside, here are the questions likely to shed light on the origin, date and intended purpose for the four peripheral emblems:
Where and when do we find a practice of drawing stars (not sun and moon) as circles or, if you prefer, as un-filled dots?
Where and when do we find a practice of drawing stars-as-circles with human-looking faces?
Where and when do we find a practice of grading stars by analogy with social gradations as apparently intended by giving one of the figures headwear? Is it done by reference to colour, magnitude, the star’s name, a particular legend, or by some other criterion?
Is there any gender-differentiation apparent? If so, can you identify a language in which the the gender assigned these stars’ accords with their representation?
..and theorists think pictures are easy: ‘two eyes and commonsense-aka-imagination’. 🙂
I had intended to introduce this part by tracing the history of different systems and styles for describing asterisms on the moon’s path, beginning with the Roman-era ceiling in Denderah and continuing to the fifteenth century, but considering how many posts would be needed to do the topic justice, and illustrate it, I’ve decided not to exhaust my readers and so will keep to a period from about the twelfth century to the early fifteenth.
I’ve described these four as peripheral, because they are not essential to the diagram’s description of cardinals and intercardinals but duplicate the four cardinals. They read as if they were additional commentary or astronomical scholia. Were it were not that these stars’ faces are drawn in just the same way that the faces of South and North stars are drawn inside the circuit, one might suspect them of being a late addition.
The four are fairly well-informed and contain some telling details.
The whole page, turned north-up, would appear as shown (below), but since it was designed South-up, I’ll address the South emblem first.
SOUTH
(detail) folio 67v-1. Sulba, Sulbar
The first point to be taken from it is that this ‘South’ motif was not drawn by any untravelled medieval Latin scholar unless he or she had access to an informant with wider knowledge of the world.
Why? It marks South by a group of four stars most probably those we now call ‘Crux’ but which even for Ptolemy were just part of the Centaur constellation and were not recognised by Europe as a separate constellation or asterism until after the time of Faras (1500) Corsali (1516) and of Magellan’s voyage (1519), i.e. at least three generations after the Voynich bifolios were inscribed.* The modern list, and description, of the constellations was decided by an 1880s conference of European astronomers.
*this is not the place to dilate on my reasons, but I suspect that the Voynich manuscript was among those stolen by Guglielmo Libri (d. 1869), perhaps even from the Medici villa in Fiesole, the town where Libri had a house to which he returned to die. I think it was then given by Libri’s noble executor to Fr. Peter Jan Beckx who was resident in Fiesole from 1875, only returning finally to the Villa Mondragone in Rome in 1895. I made the mistake of publishing a scrap of that research at voynichimagery so by now its echo may perhaps be found in some other Voynich site as an ‘idea’ (i.e. re-presented without proper attribution, without evidence or evidence of preceding research). I cannot empathise with Voynich pilferers, but perhaps Libri would.
For those who moved overland or sailed the seas east of Arabia, this constellation was as well known as were the Ursae in the Mediterranean, and for similar reasons. As it wheels around the southern Pole, Crux serves to indicate that point and to mark the night-hours. With no star occupying the South point (as Polaris does the North), Crux is all the more valuable to wayfinders. It had anciently been visible to more northerly latitudes, but again precession had taken it below the horizon over the centuries, and it was not visible to medieval Latin Europe.
India knew Crux as ‘Sulba’ and the Arabs as ‘Sulbar’.
When first publishing the summary of research into folio 67v-1, I included a good deal of historical, cultural and comparative iconological matter for these peripheral motifs, but since this series is meant as a demonstration of analytical method, I won’t repeat it all here.
I would, however, emphasise strongly that an analyst’s opinion must wait on the balance of evidence acquired by investigation – not start with an impression, mis-represent the impression as ‘opinion’ and that ‘opinion’ as theory, let alone use that theory to limit the nature and range of research undertaken.
Unfortunately, as you’ll see by reviewing past and present-day theoretical Voynich narratives, precisely that sort of theory-driven approach has hardened into a presumed norm, and has permitted traditionalists to rationalise the manuscript’s disobligingly opaque drawings and assert them all “nice and normal European really” waving aside all stylistic differences by simply imagining that some medieval Latin figure was so affected by aberrant mentality, or by a a desire to be original that s/he rendered the majority of this manuscript’s images illegible in terms of a European visual language.
One is often obliged to ask of a given Voynich theorist if they have ever read so much as a history of European art.
To this day, as for the last century, a Voynich traditionalist begins by saying in effect, “Presuming that all the content in this manuscript is an expression of western Christian culture and written texts….’ The analytical approach starts by asking ‘Where and when do we find evidence of such forms and informing ideas as are preserved in the drawing under consideration?’
In some cases, the answer may be indeed ‘medieval Christian Europe’; in others, a combined influence (as we saw with folio 85r), and in many there’s no trace of Latin influence at all. A compilation derived from more than one source of non-European origin and supplemented after c.1350 by a few additions in western style would seem to me a reasonable assessment overall, but again I’m speaking of fomat and images. I have no opinion on the script except to say that it appears to me that the way the ‘4o’ glyph is written indicates a hand already accustomed (as few were before 1400) to writing the numeral ‘4’ that way.
Like the difference between a doll’s house and a real house, so a Voynich theory tends to be purpose-made and nicely organised so long as you suspend your sense of perspective and proportion. An analytical study will have its flaws, but (so to speak) when you turn the taps, there’s water in the pipes. The analyst must – unlike the theorist – refrain from a final opinion until after subjecting research-conclusions to a rigorous and quite hostile cross-examination.
About the South-emblem, for example, the cross-examination would include such questions as: Why this astronomical cross? How do you know the maker didn’t mean to refer to the cross of Cygnus? What about the ‘cross’ sometimes identified with Orion? What about that ‘false cross’ mentioned by Ibn Majid and described so in modern astronomy?” “Why can’t they be meant for northern stars since you say ‘South’ in the Voynich map is marked by a circle?”.. and so on. If you don’t seriously stress-test your initial conclusions and consider both pro’s and con’s, your final opinion will be un-balanced by definition even if (predictably) nicely consistent with your initial impressions.
Crux (left) and the false cross (right) in the southern hemisphere.
One must also see things from the point of view of someone who isblinkered by devotion to a theory or affected by some such misconception as that any allusion to stars must either be about astrology or about mathematical astronomy.
I feel fairly confident that someone out there, alarmed by this allusion to Crux and its being incompatible with their variant of an all-European theory, will begin hunting through theory-friendly sources for something to assert is an alternative explanation. They might look for some astrological system which linked stars to the directions. It is well to have done the same.
If – more likely when – a theorist produces a contrary view, then regardless of what you might think about the critic’s Voynich theory, don’t ignore any supporting evidence. It’s all about evidence, after all, and – this is important – their evidence might be better than any that you’ve considered so far. If later re-using that person’s information, an analyst should feel able to acknowledge the person who was kind enough to bring that evidence to notice. As I said earlier – this sort of work needs an almost insatiable intellectual curiosity combined with a level of disinterest practically impossible for the theory-afflicted. I feel most sympathy for those marginal readers who, like Nicodemus, desire to know but dare not admit to knowing [Voynich-] heresy. 😀
Concerning transmission of this material into the west, it is interesting to note that in a Genoese map of 1457, we find a combined image for Canopus+Crux after the custom of India and the mariners of the eastern seas. Its form is related to the Voynich map’s ‘Angel of the Rose’ as I explained when first introducing to Voynich studies the subject of Europe’s earliest rose-gridded cartes marine and their relevance to this study (2012-14) .. but I’m running too far ahead .. Next motif..
WEST
(detail) f.67v-1. Sting of Scorpius. Ar: Al Shaulah
(detail) f.67v-1 inscription for the sting of Scorpius.
The maker’s choice to mark ‘West’ shows that they were not by birth and upbringing heirs to the near eastern cultural traditions and star-lore, nor by training an eastern mariner.
This is because the proverbial ‘west’ marker was the Pleiades, and the proverbial ‘East’ marker, Orion, even though in purely astronomical terms (as in classical legend), it is the Scorpion from which Orion seems to retreat, backwards.
This opposition of Orion and Scorpius is what one sees on a globe or in the night sky in the right season, Any person unaware of the older and long-traditional sayings among eastern peoples would, understandably, suppose them an obvious pair, but his not being native to that environment is made evident again by another and more subtle ‘error’ – in attempting to define the east-west opposition in terms of the lunar asterisms or manzil, he has got it very nearly, but not exactly right. He has just counted the series and divided by two, making his ‘west’ not only part of Scorpius but the wrong stars of that constellation, the stars composing its sting and the manazil called in Arabic al Shaulah. But even in those terms, it’s only nominally right; the right manazil would have been the star of the Scorpion’s heart,
Looking around online today (15th July), I see a useful list of the lunar mansions on a site devoted to astrology – here.
Another astrologer, P. James Clark, has a blog called the ‘Classical Astrologer’ and his post – here – provides a useful discussion of the lunar mansions as they were represented by the Picatrix and so came to inform notions held in western Europe about the manzil.
To a few among the literati of medieval Latin Europe, the lunar mansion system was known, but only as a magical and occult system, as represented in a rather garbled version in Latin translations of the Picatrix, but the series of lunar mansions (manzil) simply describes the ecliptic in smaller increments than the simple 12-fold system of month-marking constellations with which the Latin west was thoroughly familiar.
In the world beyond Europe, the series of lunar mansion asterisms served various purposes. It served as a horizontal axis for the eastern navigators’ conceptual grid, among other things. Every mosque throughout the medieval Islamic world had its almanac in which the manzil were included, because the same series marked the periods of the liturgical year as it named the months of those Arabian agricultural calendars mentioned in the previous post.
Anything to do with the stars could be, and was, put to use by fortune-tellers, astrologers and magicians, but it is a major error to imagine that there’s a simple equation – ‘manzil’ equals ‘occult’.
The person who added these peripheral emblems to the diagram certainly understood that Orion should denote East (as we’ll see) but in deciding which lunar mansion should stand for ‘West’ he chose as you’d expect a foreigner would – by taking the opposition literally and by counting the half-way point.
In purely technical astronomical terms, to have these stars opposite those of Orion is ok – as you’ll see if you look at an astronomical globe. But it is culturally just a bit off, even in literal uses – a bit like perfectly grammatical yet non-idiomatic English spoken by a well-educated visitor.
The whole of Orion opposed by the whole Scorpion -yes. That would be fine. But as symbolic emblem for ‘west’ – it should be the Pleiades, often in the form of a cup, and significant of a final victory. (Which of course is the wit in Hafiz’ allusion, earlier quoted.) And in literal terms west should be identified with the Scorpion’s heart-star, al-Kalb (which again, those familiar with Hafiz’ poems will appreciate.)
While I don’t believe that the person who drew these four emblems was a stay-at-home Latin bending over Aratus’ Phaenomena or even Ptolemy’s Almagest, he may have been a traveller from somewhere in the west, or a member of an eastern Christian community or at the very least have known the story of Christ. The Arabic term for Crux is rendered as ‘the beam of crucifixion’ and a person of deceptive or traitorous character was proverbially described, in the near east, as a ‘scorpion’. What argues against his being a Latin, or someone who had seen Crux, is that the drawing gives it four arms of equal length.
For students in search of additional sources, I refer to the listings under ‘Stars and their Uses’ in the page My recommendations. (see header bar).
In Voynich studies, the subject of the lunar mansions has surfaced and sunk again many times, since first raised in Jim Reeds’ mailing list (1990s-early 2000s) but since most Voynicheros have begun by presuming everything in the Voynich manuscript must be the brain-child of some western Christian author, what we’ve seen so far from Voynich writers addressing the topic has been based on the Picatrix (in a very poor thirteenth century version), and by then jumping straight to Cornelius Agrippa’s book published in 1533, and thus almost exactly a century too late to be relevant.
Darren Worley‘s posts and comments to the blog set up by Stephen Bax, did consider the Indian nakshatras, though again with astrology in mind and adopting the remarkably constant error by which Voynicheros imagine the Voynich calendar shows ‘a zodiac’ and the still more egregious error which imagines the purpose of every zodiac’s representation was astrological.
I might mention that there is nothing in any of the Voynich drawings which points to an astrological purpose: the habit of imagining no other purpose could inform drawings that show sun, moon and stars is another by-product of Voynich studies’ early history.
The next two astronomical motifs, next post.
Postscript:
Readers might enjoy Clark’s post about the astrological directions in al-Biruni’s work, though of course al-Biruni was a towering intellect whose report on India’s culture and intellectual history includes far more than their astrology. Still, it is interesting to note that in al-Biruni’s description of astrological directions (as Clark reports), “Cancer is in the centre of the North, Scorpius a point to the left and West [of north].” HIs post includes a diagram – shown north-up and east-left – in which Scorpius is actually left and east of North. Whether the error is in the diagram, or in the translation from al-Biruni, I’ve never troubled to check. In any case, here again, I think al-Biruni’s system for weather-predictions can be crossed off our list of potential sources for the ‘West’ emblem on folio 67v-1.
Because the drawing on folio 67v-1 is a diagram, we may expect that its structure will speak to the type of information it was designed to convey.
Like the diagram on folio 85r, it is organised by two fourfold divisions.
We’ll consider now what is inside its larger circle, leaving aside for the present the four peripheral emblems (below).
CENTRAL MOTIFS.
The centre of folio 85r (part) shows a ‘leonine’ sun in a field that isn’t simply coloured, but formed as swirling lines. As we now have the drawing, those lines are coloured blue, but since we don’t yet know when the ‘heavy painter’ added that pigment, we focus on the basic line drawing.
These two central emblems tell us two important things: first, that the person(s) who first gave each drawing its form did not think of the heavens as a smooth dome, solid or crystalline, nor as as a tent, but chiefly in terms of this swirling movement or perhaps by comparison with some other form composed of a circuit of repeating lines/curves.
If we were considering the history of Mediterranean art, we might liken the centre in folio 67v-1 to a form of omphalos motif, but more about the drawing must be taken into account before trying to explain it.
Since we know the winds were a principal reference in the first diagram (folio 85r) and that the usual way to describe the circuit of direction during daylight hours was by naming the wind from that direction, the fact that the centre of 67v-1 shows a comparable swirling pattern but now has a six-point star at its centre, makes it reasonable to test as one possibility that it might describe how the directions were determined at night.
It’s just a possibility, one worth exploring but – as regular readers will know – our aim is not to come up with some novel or merely plausible theoretical explanation , but to correctly understand and explain what the original maker had intended.
Another axiom which applies here is that when there is an easier way to do something, but the first maker of an image chose a less convenient way, there’s usually some good reason for it – it’s usually meaningful. And, as you’ll probably tire of hearing before too long…
Differences really matter!
In this case, when a circle or a square is to be divided by two four-fold divisions, the easy way to do it, and the way one would expect it done in the symmetry-loving art of western Europe, would be like this:
In that case, if you wanted to associate wind-names with the points of sunrise and sunset, as they change through the year, your schematic diagram would look rather like this (below) whether the names were in Greek, in Latin or in some European vernacular:
adapted from ‘the Aristotelian winds’ illustration in an excellent wiki article ‘Classical Compass Winds‘.
But that isn’t how these two diagrams in Beinecke MS 408 were designed.
(detail) 85r (part)
In both diagrams, the main four-fold division has its lines offset. That is, the lines might ‘box’ the centre, but they aren’t made as two lines that intersect at the centre. Euclidian, it isn’t.
If this had occurred in just one of the two diagrams, we might shrug it off, but the same is done in both. So it’s purposeful.
(detail f.67v-1)
Details of this kind are what a novice instinctively turns their eye and mind away from, or tries immediately to invent some excuse for as they struggle to maintain our natural and deep-seated belief that “our ways are the right and normal”.
Throughout the history of this manuscript’s study, that habit of shying away and trying to ignore uncomfortable differences from Latin norms (or, still more narrowly from one’s pet theory) has resulted in unjustified assertions that the fifteenth-century copyists or the original draughtsmen were incompetent or devious. We don’t need to resort to such excuses because our ‘norm’ must be whatever was customary for those people by whom, and for whom, a drawing was first given form.
Our task is to understand the drawings, not to decide what habits and ideas ‘ought’ to have informed them.
And from such indications of how the original maker thought and what was normal in his/her time and place, we may identify where and when a given drawing was first formed.
It may seem strange at first to have no preliminary theory, but it does allow the researcher a much more impartial approach and a more relaxed response to unexpected phenomena, such as these offset lines of division.
.
CONSONANCE
I think it is now generally accepted, as it was not a few years ago, that what we have in Beinecke MS 408 is a compilation, not a single homogenous work.
That means we can’t just assume that the time and place in which one drawing was formed will be the same for all, or for any other unless expressing similar forms, stylistics and what we might call cultural attitudes.
In both these diagrams, for example, we find a form for the sun which has it flame-haired rather than – as it might be – surrounded by spiked rays.
A diagram adjacent to our second example adds the remarkable information (folio 67v-2) that the ‘flaming’ corona is not simply a stylistic but is meaningful; that we are to consider those flaming locks artificial, with the beard (at least) tied about the face and perhaps also the head’s wild-looking curls.
(detail) folio 67v-2
That it is meant for the sun, not any such figure as Medusa or an alchemical character is evidenced by the fact that we find the same flame-haired form for the sun used throughout the manuscript’s diagrams andwith it a repeated view thatthe sun’s daily emergence is associated with a flower.
In the Voynich map, that flower is included in the emblem marking the map’s ‘west’; the sun falls into a surface very economically shown as under water; from the water-marked mud there emerges the flower through which the sun will re-emerge next morning in the east.
Note – The Voynich map is drawn on one side of a single sheet of vellum. It was originally numbered ‘folio 86v‘ although it is certainly the first drawing placed on that sheet. The Beinecke’s subsequent re-foliation splits the map’s description in a way that reads as if it half the map had been drawn of the back of one bifolio and half on the front of another – but in is a single drawing, on one side of a single sheet.
The Voynich map’s West emblem:
.
The map’s East emblem.
(detail) Voynich map
This detail is now so faint that I’ve had to use a data-rich image. Hope it doesn’t crash anyone’s phone. Even so, it is so very faded that it’s extremely difficult to read – though an XRF scan for iron (in the iron-gall ink) might one day make the form clear.
The same concept, though very differently drawn, informs these emblems in folio 67v-1, and that marked difference in stylistic habits as well as the existence of different attitudes to defining the directions mean that here we cannot assume assignment to sunrise or to sunset. My reason for saying so should be explained.
(details) folio 67v-1.
LEFT and/or RIGHT?
This next part gets a bit technical.
The question we must ask now is whether we can assume for folio 67v-1 that the ‘sun+flower’ means West there, simply because the map includes the flower in its west emblem.
I expect most readers habitually take ‘north-up’ as their default, and will assume without much pause for thought that if you stand facing North, East must lie on your right.
But “North orientation means east-right” is a convention, not a fact however much a modern person of European heritage might suppose it commonsensical.
Think of it this way:
Instead of imagining that you stand looking north, imagine yourself lying on the ground with your head towards the North.
Now, if you lie face-down, East will be on your right hand, but if you roll to lie on your back, looking up into the sky then East will be to your left-hand side.
Suppose now you’re able to do the same things, but hovering several feet or metres above ground. By daylight your bird’s eye view, looking down, would produce a map of the land which had East to your right, but when you rolled over to map the night sky, East will be on the left.
The point is that you can have an ‘east-left’ even if your primary direction is to the North. It can depend on whether you’re actually or conceptually defining directions by where you are, and then whether you’re turning towards the earth, or the sky.
Latin Europe only accepted this ‘east-left’ idea within the limited topic of representing the constellations (and then only occasionally) and for some instruments like our planispheres.
Since we already suspect a non-Latin origin for the diagram on folio 67v-1, thanks to those offset lines and adjacency to the curious sun on folio 67v-2, we can’t presume the same norms or limits will apply to this drawing as would if a drawing spoke the graphic language of medieval Latin Europe.
There’s a possibility, therefore, that though when turned North-up, the diagram on folio 85r had its East on the diagram’s right side, this may not. The diagram on folio 85r has the sun as its central emblem, and in daylight the directions were commonly named by winds, but this diagram has a star in its centre and so may be referring to divisions of the night-sky. Which means that whether or not originally designed North-up, it might have its East on the left. (With me so far?)
I understand that it’s tempting for some students of this manuscript, as they begin feeling confused or bewildered by its drawings, to brush aside both the ‘oddities’ and their investigation, resorting instead to adopting impatience as excuse for returning to an easier and more familiar cultural context. But it won’t do. The sun’s being reborn from a flower each day is no expression of medieval western Christian culture, whose nearest approach was the rite of baptism, once the font had replaced the river.
And, if this weren’t enough to cope with, the Voynich map’s east-west placements are the reverse of a European norm yet it is clearly a map showing part of the physical world and not the night sky.
Lotus and rebirth.
Some readers may know how widely the lotus was (and is) identified with re-birth, but might associate the source of that idea only Buddhism, with Hinduism, with ancient Egypt or with some other body of knowledge according to their own background.
So far as I can discover, none but the Egyptians ever actually believed that the sun was re-born daily from a lotus, or believed as if it had been true, that every lotus sinks into the mud at night yet rises fresh and clean each morning.
The Egyptian information is easily found, but in short:
It was believed that a giant lotus blossom came out of the primeval waters of Nun, and out of which the sun-god emerged. The Egyptian text whose transliterated name (rw nw prt m hrw), is translated as ‘Book of Coming Forth by Day’ or as ‘Book of Emerging Forth into the Light’ has come to be mis-named ‘Book of the Dead’ in English. It includes a spell to transform the deceased into a lotus, ensuring rebirth during the day for the deceased.
CAUTION: religious and cultural beliefs naturally influence how images are formed by a given community, but it is a mistake to imagine that every reflection of such ideas means that either the image or its accompanying text must be all about religion.
So when we find, in Persepolis, an image of the lotus with two buds, we need not suppose the figure holding them was a convert to the religion of Egypt.
An idea which one people regards as speaking to immortality can easily be translated, there or elsewhere, into a promise of never-ending power – ‘horizon to horizon’ – and this latter I take to be the sense of the lotus image (illustrated below) from Achaemenid Persepolis.
Buddhism took another message from the lotus, one not greatly different from the idea of emerging bright and unscathed despite immersion in mud and water – but now that idea of re-emergence was expressed in terms of the person’s soul and not their physical body. To quote a label written by the Art Institute of Chicago for an artefact made in China between 618 CE–906 AD:
From the time Buddhism came to China, ” the lotus—which emerges unstained from muddy water and therefore carries associations of purity and non-attachment to worldly concerns—had become a pervasive motif in secular as well as religious art“.
The lotus also features in Hindu traditions.
It is usual for those three major traditions of the pre- and non-Roman world: the Egyptian, the Buddhist and the Hindu – to be discussed as if each was wholly independent of the other two, but there was a time when all three ways flourished in close proximity.
Indo-Hellenistic fusion with Egyptian input.
In the region about Gandhara, where Buddhism would first flourish, lay the easternmost borderlands of Persia’s Achaemenid Empire.
The Persians evidently had a custom (also seen in pre-Roman Egypt) where dangerous border-lands were peopled with foreign communities who were brought, or who came voluntarily, from elsewhere.
The Persians had populated this borderland with, among others, communities taken from Asia minor and from Greek-speakers in Egypt, both Carians and Phoenicians and peoples who had earlier been settled by Egypt along its own southern and western borders.
When Alexander of Macedon conquered and took the Persian empire, the same eastern border region which had marked the limit of that empire now became the eastern limit of his own, and after his death, remained as the eastern border of the Hellenistic Seleucid kingdom.
It is an amusing side-light to Voynich studies, that a mention of the Hellenistic kingdoms elicits snorts of derision from hard-core Voynich traditionalists, though the same persons will happily refer to Aristotle, who lived even earlier and was one of Alexander’s tutors. 🙂
it was during the period of closest interaction between the eastern ‘Greeks’ and India that the early Buddhist art of Gandhara developed and Buddhism came into its own. Taking with them the skill of paper-making, Buddhist teachers then carried their message throughout India and to as far as the east China sea, their own vision of the lotus with it.
‘WHERE AND WHEN’?
With literally half the world aware of the lotus as a symbol of re-emergence, how can one decide whether our debt is to one, or some combination of those traditions or (as Isidore is indebted to classical Roman poets) whether we’re looking at some later maintenance of the conceptual image quite divorced from the society which first expressed that image?
Consider that stylistic difference:
In the Voynich map, the flower is formed in a way that agrees with one among the long-enduring conventions found in Egyptian art. The following example is from a tomb-painting but other instances would have appeared in classical and in medieval times as carvings and paintings in publicly accessible areas. Here the lotus is drawn fan-like, the petals topped with dots as (or with) a narrow band. Notice also that the open flower is flanked by two others, not yet opened.
Here is how the lotus is drawn on the Voynich map – again with its petals topped by dots to form an upper boundary.
detail – West emblem, Voynich map.
Before anyone becomes heated with some Egyptian theory, I must point out that an artefact made in China during the Northern Song period (618-907 AD) also shows this way of depicting the lotus. The object was, admittedly, probably for export and was made during a period when there were diplomatic and trading ties between Persia, Baghdad, India and China.
detail from a vessel made during the time of the Northern Song. This image and associated research summary first published through Voynichimagery in, ‘Emblems of Direction – ‘West’ (July 29th., 2012).
Also found in common between ancient Egyptian, Achaemenid and later Asian representations is a type which does not show literally the flower’s physical appearance, but makes it resemble a cup.
Below, in the left column, one example from ancient Egypt and one from Achaemenid Persepolis. On the right side, illustrations to show that the cup-like form for ‘sunrise’/rebirth on folio 67v-1 has been drawn in a way that permits comparison with Chinese artefacts from (a) the 12th-13thC Yuan period and even much earlier (see further below) – from the 3rdC AD Jun [Jin] period.
The Jun period had seen the height of Indo-Greek fusion, with the flourishing of Buddhist culture in India.
During the time of the Abbasid Caliphate (750-1258 AD), relations between the Islamic world and China had been developing well. Baghdad was the Abbasid capital, and Siraf in the Persian Gulf was the chief terminus for the east-west trade.
Two separate incidents, costing the lives of resident foreign traders saw formal relations wither andfor some long time, trade was chiefly conducted by land.
‘incidents…’ massacres in Yangzhou in 760 AD, when a thousand ‘Arabs and Persians’ are said to have been massacred; Guangzhou in 878–879 AD when tens of thousands are reported massacred – including Arabs, Persians and Christians, the last presumably members of the Church of the East (Nestorians). No reference is made to Manichaeans though perhaps the historian classed them as Persian.
Tim Mackintosh-Smith and James E. Montgomery, Two Arabic Travel Books: Accounts of China and India and Mission to the Volga by Abū Zayd al-Sīrāfī and Aḥmad ibn Faḍlān, (NYU: 2014)
We know that by the end of the twelfth (thirteenth – sorry, missed that misprint) century, relations had been restored – because when John of Montecorvino travelled east as Europe’s first ambassador-missionary, he found Italians already resident and established there as trading families.
From all the above, we may fairly conclude that the drawing on folio 67v-1 was not first formed as any expression of western Christian culture and that the face emerging from that type of cup-shaped flower – or flower-shaped cup if you like – must signify East.
‘East’ in the diagram on fol. 67v-1
Though the emerging face here is turned to one side, where on the map it emerges full-face, does not appear to have been considered a significant change.
But between this image and that on the Voynich map, the style of drawing is very different and in my opinion the diagram on folio 67v-1 had a much later origin.
It is not impossible that as lines from Isidore’s Etymologies informed the final appearance of the drawing on folio 85r, so the final form for this drawing may be informed by lines from Hafiz who flourished at just the time of most interest to us – the mid-fourteenth century. (1325–1390):
Cupbearer, it is morning, fill my cup with wine. Make haste, the heavenly sphere knows no delay. … The sun of the wine dawns in the east of the goblet.
Hafez (also seen as ‘Hafiz’ lived 1325-1390). translation by Bernard Lewis. For the spiritual interpretation of Hafiz’ work as a Sufi poem see e.g. commentary (here) by Ivan M. Granger.
So far, surveying the sun-born-from-flower idea, as religious belief, as metaphor, as reflected in artefacts and in purely poetic images, we have defined the range of our subject in terms of time and geography. The sun-emerging-from-lotus might occur as a physical and/or conceptual image from ancient Egypt to fourteenth-century China, not excluding Persia, India and much of south-east Asia. 😀
But our being able to gain so much insight from just that one motif from f.67v-1 is promising. This drawing looks as if it won’t be too difficult to understand.
(below) – Underside of a lotus bowl, Yuan period. The overlapping petals result in a ‘swirl’ of the type we’re looking for.
The list of works consulted during my research into this diagram is very long and far too long to be listed here even if any Voynicheros could find the time or interest to read them.
For references for any particular point, do email me.
For this post, I replaced an older image of the ‘Egyptian marshes’ detail with the brighter version in a delightful blog which I sincerely recommend to my readers:
Monica Bowen (ed.), ‘Marshes in Ancient Egyptian Art’, Alberti’s Window (blog), (Tuesday, March 11th, 2014). The blog has been running since 2007 and is still posting.
Concerning the lotus motif in Gandharan art, one paper I had not seen until recently deserves mention, despite its author’s being apparently unaware of Egyptian influence on Mediterranean thought, including upon the Greeks’, and failing to mention of the Ashokan embassy which sparked the medical traditions of Cos and possibly also its silk-making:
Kiran Shahid Siddiqui, ‘Significance of Lotus’ Depiction in Gandhara Art’, Journal of the Pakistan Historical Society (2012), unpaginated. Illustrations. available through academia.edu
If you automatically added ‘fork’ to complete that phrase, you’ve just given an example of why we can’t rely on what seems obvious today when trying to read images in this manuscript.
A capacity for logic and clear thinking are helpful, but can operate only on what a person already knows, or at least what a person believes they know.
To understand problematic drawings made not less than six centuries ago means not only ‘learning so much stuff’ (as one of my student-apprentices once complained) but unlearning things.
You’d have to ‘unlearn’ that automatic association between knives and forks for example. Here’s why:
The moment that provided initial spark of fork’s popularity in central Europe happened with the marriage of French King Henry II and Italian noblewoman Catherine de’ Medici [in 1547] .. the majority of Europe embraced the fork only by 18th century and the United States only after the end of American Revolution and early 19th century. (edited from web article ‘History of Forks‘)
There are many things you’ll find assumed about the medieval world in past and present-day Voynich narratives which seem plausible only because the reader shares a writer’s own time and environment. Many have to be un-learned, or at least deliberately set aside while working on this manuscript’s drawings.
One false impression which must be set aside, though it is deep-rooted in the history of this manuscript’s study, is that when the material in the manuscript was brought together, medieval western Europe was a centre of learning and civilization, high on the global scale, and an important actor in world-politics.
It isn’t so. In geographic and in intellectual terms, the centre of the world during the 10th-15th centuries was hither Asia, initially the region around Khorasan, with Baghdad a close second in its heyday.
Throughout those centuries, western Europe was considered – and was by comparison with the eastern centres – a ‘barbarian’ region on the extreme western margins of the world, far behind the civilized world in its manners, mentality, and scientific learning.
Nor did the world east of the Arabian shield sit passively waiting to be ‘discovered’ by Portuguese as western histories used to imply.
That region was a vibrant and active world with well-developed lines of cultural and commercial interactions, some of which had developed and been maintained for as much as four millennia* before the first European ships arrived.
*I’m thinking here of the trade in lapis lazuli from Badakhshan to Mesopotamia and then to Egypt.
What had reached medieval Europe from those eastern regions before the end of the fifteenth century was an almost negligible part of such exchange, whether one considers intellectual or material treasures.
I’m not repeating these things to offend any European or to diminish their pride in their own country’s history and accomplishments but to point out that ideas which permeated nineteenth-century histories of Europe and which define the way the Voynich manuscript’s contents were imagined by Wilfrid, by the Friedmans and thus also by d’Imperio are out of step with what is known of the period now, yet the traditionalists’ attitudes and the narratives constructed in that mould still maintain ideas no longer accepted in history or other disciplines today.
I’m saying that to rightly understand the drawings which have been preserved for us in Beinecke MS 408, a wider, more up to date, and more objective perspective is needed.
Since our next example from the manuscript will refer to astronomical matter, let me illustrate the discrepancy between past and present ideas by quoting a little from a paper by David A. King. a scholar at the University of Frankfurt and an eminent specialist in the history of astronomy in the Arabic-speaking medieval world and on the impact of that astronomical learning on other regions.
The problem that specialists in the history of Islamic astronomy confront is that the modern Western world is under the impression that Islamic astronomy is somehow represented by the 5% of it that became known in medieval Europe… *
David A.King, ‘Spherical astrolabes in circulation: From Baghdad to Toledo and to Tunis & Istanbul’ (pre-print, 2018 version).
*emphasis – present author
Five percent.
Just think about that for a minute.
Ninety-five percent of what was available to astronomers in the Arabic-speaking world never so much as entered the horizons of Latins’ formal scholarship.
……
In treating the diagram from folio 85r, we were dealing with what is arguably the most legible of the Voynich drawings in terms of Latin European conventions in art, yet even there we saw some evidence of affect from non-Latin matter: in the costume given the figure for East; in the four banners, and in the drawing’s being presented ‘south-up’.
The diagram on folio 67v-1 also shows us two layers to its content, one more and one less intelligible in terms of medieval Latins’ graphic language. As we’ll see in the next post, the two elements are not so neatly fused in that drawing as they are in our first example but one set of information has been added to (or if you like, imposed on) the other,* and for much of the astronomical information it conveys, I must cite non-Latin sources, finding no full explanation for it in any western manuscript made before 1440 AD.
*I think this probably occurred before the fifteenth-century copy was made, but allow for the possibility that further tests on the manuscript may one day prove that layer a late addition.
Here, of course, we must allow for the relatively small proportion of manuscripts which have survived and the fact that while manuscripts are records of what was known, not all forms of knowledge were recorded in that way. Nonetheless, the fact remains that the drawing’s explanation must refer other sources, though I’ll illustrate the discussion using images more easily understood by my readers.
The analysis will begin with a ‘compare-and-contrast’ study of the two diagrams: i.e. that on folio 85r, and on folio 67v-1.
Another paragraph from King’s paper allows us to hope that some manuscript might exist still whose drawings are akin to some in Beinecke MS 408.
… the sources which offer the most challenge to future historians are housed in the rich libraries of Turkey and Iran, mainly catalogued only recently. Yet even in various Western libraries where the astronomical manuscripts are properly catalogued, briefly listed in out-dated catalogues, or not catalogued at all, important discoveries can still be made. Witness the materials in Arabic, Hebrew, and Turkish mentioned later in this paper..
So, it is still possible that among such still-unstudied manuscripts we may one day discover closer comparisons for the Voynich drawings than have been found to date. In the meantime, however, while we can still analyse the drawings from textual sources we cannot yet offer any close comparison from Latin sources for the drawings themselves – just as we still have no close comparison for the set of Voynich glyphs.
It is particularly regrettable that the study of Beinecke MS 408 continues to be hampered by a maintenance, in traditionalist narratives and the many imaginative Voynich-related narratives sprung from them, of a type of Eurocentric bias* so narrow that it occurs in little modern scholarship today. It persists because it ran deep in this study’s founding fathers – Wilfrid Voynich, Professor Newbold, and the Friedmans- and from their ideas the traditionalist narrative still depends.
*in fact a bias so extreme that it constantly defined medieval ‘Europe’ as if comprised of England, Germany and France, with a mere nod to Italy before Giotto.
It is another habit to be un-learned if the study of Beinecke MS 408’s drawings is to see meaningful progress.
Even if one thinks (as I do) that the quires were probably inscribed in western (‘Latin’-) Europe or under such auspices, the fact is that by the mid-fourteenth century, the matter now in this manuscript could have come into the west from almost anywhere yet still never have been known to those who created the formal texts by which Europe’s intellectual history is typically mapped.
The old idea was that no foreign matter came into Europe except it was fetched by some single European (usually imagined male) whose name was known to history; that the matter in the Voynich manuscript must have a single European ‘author’ (again usually imagined male). Though these ideas combined constituted an idée fixe for most of the period after 1912, they too must be un-learned, along with other persistent if tacit assumptions – such as that none save a European could read Latin; that Jews spoke no language but Hebrew and that in tracing “Europe’s intellectual history” (a phrase d’Imperio uses) none save Germans, French, English and Italians need be considered.
How antiquated these ideas are – consciously held or not – is neatly illustrated by another passage from the same paper. King here refers to astronomer who lived in the late fifteenth- and early sixteenth century – too late to have contributed to the matter in Beinecke MS 408 – but the example is still illuminating as a myth-buster:
… Mūsà Jālīnūs [was] a remarkable Jewish medic and astronomer with access to the court of Sultan Bāyazīt II (reg. 1481-1512) in the recently established Ottoman capital of Istanbul. He also had a connection to the military.
Mūsà’s principal written works have only been investigated during the past 10 years.
He is now known as the author of various sophisticated treatises on astronomy and medicine, as well as philosophy. He was a gifted linguist, writing in Arabic, Hebrew and Turkish, and translating from Latin into Arabic and from Arabic into Hebrew. His interest in practical devices was not limited to astronomical instruments for it extended to mechanical devices and even robotics. He visited Venice and Padua between 1497 and 1502 and must be considered as a possible vehicle in the transmission of certain innovative ideas in Islamic theoretical astronomy to Renaissance Europe.
Compare that with the view of the Jews implicit in Mary d’Imperio’s Elegant Enigma and a continuing notion that to invoke ideas about Kabbalah one must imagine that some Latin male named in the historical record as mediator and cleanser of ‘foreign’ knowledge for a Latin audience. In this case, the role is typically imagined filled by poor Ramon Llull.
That passage just quoted shows clearly enough, I think, that such assumptions of a ‘white-walled Europe’ in which only western Christians could read books written in Latin, and no external knowledge entered Europe except some individual Latin had been to fetch it or, alternatively, had served as ‘gate-keeper’ are ideas which, though commonplace in Friedmans’ day, are no longer maintained in serious historical studies – though still habitual in Voynich writings of the traditionalist type.
The reality of the wider medieval world, and even just of the Mediterranean world, is of multi-lingual and multi-disciplinary learning able to pass fairly easily along land and sea-routes, and sometimes even to the uttermost fringes of the world – as Europe then was. It needed no Latin’s coming to fetch the matter, nor any Latin ‘gatekeeper’ to permit or deny its entry. What was needed was a lessening of that morbid superstition, rife in Europe, that association with ‘foreigners’ brought some sort of contamination – an idea which there long-predated the advent of plague.
Like everyone else, I began by supposing that the constantly-repeated scheme of the traditional ‘Voynich story’ must have developed in the way scholarship normally does, from a basis of some solid foundational studies. By the time I’d looked into twenty of the manuscript’s drawings, I could not avoid acknowledging the wide disparity between the evidence of the primary document and that traditional narrative. Seeking out those ‘foundational studies’ I then found them without substance – an undocumented sales pitch by Wilfrid Voynich; a scrap of third-hand rumour (still without any substance to it), and the efforts of cryptographers guided by the Friedmans, whose inclinations and biases have been considered by previous posts to this blog.
*Posts Nos. 6-27.
Today I think that the Voynich manuscript is a more valuable historical document than those early theorists could have appreciated, and more valuable than can be imagined even tofay by a person basing their theoretical schemes on the same old Eurocentric and class-obsessed scheme.
The drawings in Beinecke MS408 embody information which was rare in Europe, some of it very rare even in the seventeenth century as I’ll demonstrate in a later post.
The question of how the material did reach Europe to be copied (as we currently think) in the early fifteenth century is an altogether different question.
When, where and how its written text was added is also, thankfully, not within our remit.
That the manuscript, overall, is no reflection of what was being taught in medieval western universities is evident – at the very least by a century’s failure to find valid parallels for it – but against this, the few drawings which do exhibit a Latin character have found occasional echoes – as for example the form given Constantinople-Pera in the Voynich map, or those ‘deformed lobsters’ earlier mentioned ( see last quarter of Note #7 Pt 1).
When both style of drawing and the information conveyed find no parallel in any extant western work, I think it is surely better to admit that fact, than to create and elaborate still more baseless storylines from the old Eurocentric vision.
Better to admit that the drawings are ‘strange, even foreign-looking’ as d’Imperio almost did, than to opt for guesswork and speculation or, by imposing facile and fairly arbitrary ‘matches’ on the drawings, to try adding support to that old narrative. In the end, surely, it must the material evidence and the testimony of the primary document which decides our opinions.
So let’s pay careful attention to what it has to say.
First – the slow, careful scan, setting the image firmly in memory and missing nothing. An analytical study should include every detail. It’s enough to notice exactly what’s there on the page – no need to have a mind busy imagining, speculating or leaping onto some particular detail. Just memorise.
Folio 67v-1
folio 67v-1
all images from the manuscript are from the Beinecke Library website copyright Yale University.
For those exploring drawings in Beinecke MS 408 that suggest connection to star-lore, calendars and/or meteorology, I want to draw attention to Tzvi Langermann’s having now uploaded to academia.edu the following paper.
Tzvi Langermann, ‘From My Notebooks: Studies on the Hebrew Geminos: The Chapter on Weather Signs’, Aleph 10.2 (2010) pp. 357-395.
I have had reason to refer to Langermann before.
For earlier mentions in this blog search ‘Langermann’ and ‘Sassoon’.
I’d remind amateur readers who may have been told by one or more Voynicheros that to cite sources and precedents is ‘unnecessary’ that this Voynich meme is not one to obey. If your work has drawn from earlier research and conclusions – no matter by whom – to omit, fudge or re-assign to a crony the credit for that work is ruinous to any field of study and, in the longer-term, to the reputation of any would-be Voynich expert as well that of everyone connected to Voynich studies.
I wouldn’t be adding this caution here if I didn’t think Langermann’s paper important or if plagiarism weren’t now rampant among particular sectors of the Voynich community. I do think this paper is important; have already referred to it in speaking of the anwāʾ in posts to voynichimagery, and in this blog I’ve mentioned other items of Langermann’s research.
Longer-term readers may remember why I closed public access to voynichimagery.
My thanks to James Barlett, the first of my correspondents to protest that I’d been “a bit quick” in the previous post, and (as James put it) “tossing out meaningless phrases like ‘star measures.’ “.
Re-reading the post from James’ point of view, I see his point, so for James and other who like details, I add this short post.
Charts of the ‘rose-gridded’ type are not ‘mappamundi’ but navigational charts – as Datini’s agent understood, and the person who described Cresques’ Atlas for the Bibliotheque nationale.
Such charts are a product of the surveyor’s arts, but when it comes to navigation, the ‘surveyor’ must survey not only his horizon, but what is above it.
Sidereal navigation was not an art widely known in the medieval Mediterranean – at least not to the level it was practiced by Polynesians and, thanks not least to them, to some among the Arab mariners in the eastern seas – or, as Majid sometimes calls them collectively, the ‘great sea’.
‘Surveying the sky’ was an art which Majid and his fellows did know and he counted among those ‘fellows’ certain of the piratical mariners of the north African coast, the original ‘Barbary men’. This part of north Africa is of considerable interest to us since, as we’ve seen, it was there that Leonardo of Pisa first gained his basic knowledge of calculation using Hindu-Arabic numerals; one of our earliest of the rose-gridded cartes marine was also made in Tunis and pre-dates the earliest extant examples from Genoa or from Majorca, and in the same region Kabbalism was widespread.
At one point, Majid compares himself (and the north African navigators) to the ordinary Mediterranean seamen, whom he groups together as ‘Egyptians’, and says:
“they [the ‘Egyptians’] are not able to do these things nor can they understand what we can do, although we can understand what they do ..they have no qiyās measurements,* no science and no [navigation] books only the ‘compass’ and a number of “miles”, neither do they use “star fetterings”. We can easily travel in their ships and upon their sea …
They acknowledge that we have the better knowledge of the sea and its sciences and the wisdom of the stars in the high roads of the sea.” (p.121).
*qiyās. Pole altitude measurements. In the story of Marco Polo, we are told that the Arab mariners of the eastern seas had good charts and in the account of his sailing up the eastern coast of India, the height of the Pole Star above well-known ports is given. As Tibbetts says, in recounting these things (p.6) “we can be quite certain that qiyās measurement was practiced by the navigators of the Arabian sea in his day”. Determining the position of a port or other landmark by reference to the star which ‘stood’ over it is, of course another instance of corresponding star-and-place positions. On land, a similar practice was well known to the desert Arabs and also informs the story of Jesus’ birth in the Christian gospels. This was a practice more ancient than astrology, and quite independent of it, though chiefly known to those who crossed the trackless wastes of sea and sand.
G.R. Tibbetts, Arab Navigation in the Indian Ocean before the Coming of the Portuguese: Being a Translation of “Kitab al-Farawa’id fi usul al-bahr wa’l-qawa’id of Ahmad b. Majid al-Najdi”. Originally published with maps and charts in 1971, in London, by the Royal Asiatic Society. My copy included four charts: The Red Sea and Gulf of Aden; the Arabian Sea, including part of Somalia and of the Persian Gulf; India and the Bay of Bengal; a sheet containing two charts – the East African coat and the seas of South-east Asia. Compiled from the Arabs’ navigational texts.
Qiyās is one of those ‘star measures’ I was thinking of.
It’s not entirely true that Mediterranean mariners knew nothing of the navigational stars. They used two other stars in Ursa Minor to determine the position of the Pole star if sight of it was obscured, and to tell the hours of the night. And of course they knew Orion, whose setting nominally ended the Mediterranean sailing year, and the Pleiades and Bootes, by the aid of which Odysseus says he sailed home, eventually, from Troy. But in medieval times they did indeed, as Majid says, have to rely on their wind-compass and measure the distance from one place to another in terms of the following wind which would – in theory – take a ship directly from the one place to the other.
Majid’s navigation was more like the surveyor’s art, and his tools were cousin to those used by the surveyor – a rod or ‘wood’ and a length of knotted cord. These had been the land-surveyors’ tools from memory out of mind, and certainly from the time of dynastic Egypt. The ‘rod or pole’ measure of the navigators was much shorter, of course, but it was also a standard measure. The same was true for the knotted cord.
The measuring rod is depicted in a Mozarabic manuscript, where a correlation is made between the earthly and the heavenly vault, and the ‘angelic measures’ are tacitly equated with those who worship the deity on earth as in heaven. While I don’t suppose the monk who made this image knew very much of navigation, but it should be recalled that Spain was not part of the Latin domains in earlier centuries. Before and even after the Muslim conquest, parts of Spain and north Africa remained part of the Byzantine empire, just as Muslim Spain remained initially closely connected with the Caliphate in Baghdad. Notice the form of these ‘star flowers and dots’ which are meant to represent the fields of stars. (cf. ‘Compostella’).
Correlating celestial and terrestrial ‘rule’ by the measures of the pole, or rod can be expressed in diverse ways.
If I were to explain in detail why the term ‘kav’ relates so well to this mesh of ideas, I’d probably have to begin by explaining that many words in the shared vocabulary of medieval Mediterranean mariners did not originate with Latin or even with Greek but have been maintained from remote antiquity and some terms are clearly from ancient Egyptian, including terms as basic as ‘cabin’ and ‘governor’.
Majid had his reasons for saying that the majority of Mediterranean mariners were ‘Egyptian’.
But if you simply imagine that ‘rod or pole’ as a long, hollow reed, then you may better appreciate the underlying idea which those varied associations for the ‘kav’ carry in ordinary usage, and in kabbalah.
Here is evidence of the surveyor’s rod and knotted cord in antiquity: ‘measuring the fields’.
Any reader wanting to go deeper into any of the points I’ve mentioned is welcome to email for the references. I won’t add them here; they’re not part of a Voynich research bibliography.
_________________
Postscript,
for Voynicheros still unconvinced by the detailed explanation offered earlier* about the ‘Voynich archer’ and his hat alluding to Spain, here’s another illustration from the 10thC Mozarabic manuscript, the Silos Beatus. (* through voynichimagery).
The curious position of Michael’s legs is not (as it would be if in a later, Latin, manuscript) a sign of heterodoxy but rather of an obduracy in the face of temptation. The fallen angels were, after all, his natural brothers. Here, as in the vocabulary of Byzantine art, wild hair signifies a wicked and untamed character.
I’m not sure if this is enough to satisfy James that there was more to my mentioning star-measures than just tossing words about, but I hope it will do.