Expert opinions: ‘Not one of mine’

Header Illustration: composite image. includes detail from Brit.Lib. Harley MS 5751  f.15
Two previous:

We are still considering the period 1912-2000, and matters other than ‘Voynichese’.

During those eighty years from 1912-2000,  scholars expert in one or another aspect of Europe’s intellectual and artistic heritage could suggest not a single close comparison for the Voynich manuscript’s content and imagery from among the hundreds, and sometimes thousands, of Latins’ (western Christian) manuscripts they had seen – no matter what their area of specialisation,

It was always over the fence;  ‘someone else’s problem’.

This is an interval post – just a pause for perspective.

not GERMAN-CHRISTIAN ART – Panofsky and Petersen

Erwin Panofsky and Theodore Petersen specialised in the Christian art of medieval and (northern) Renaissance Germany.  Neither saw the manuscript as in that tradition.

In 1932, after spending two hours examining the manuscript in New York, Panofsky had correctly dated its manufacture: ‘1410-1420-1430’, an evaluation whose precision would not be matched until 2011, when radiocarbon dating returned the range 1404-1438.

Panofsky attributed  its content not to Christian-German work but to “the southwest corner of Europe: Spain, Portugal, Catalonia or Provence; but most probably Spain” and to a Judeo-Arabic cultural environment. His reasons for saying otherwise in writing answers for Friedman’s ‘quiz’ questions in 1954 have already been discussed.

For Panofsky’s dating see the letter of ‘E.L.V’ to Professor Thompson transcribed in ‘Correspondence’ at the end of my post ‘Expert Opinions – Richard Salomon‘. The original letter is in the Beinecke Library, Yale.

…… and Panofsky was the first to cite any specific comparison but – as would thereafter become a constant in discussions of this manuscript – he compared just a single detail in it with a single detail from another manuscript, and did not even suggest the comparison close enough to call a ‘match’.

As Nill later wrote, “except for one page partly taken from Alfonso’s manuscript,  [the Vms] was entirely unlike any manuscript known to him.”  The comparison was between one diagram from the Voynich calendar and one from Alfonso X‘s Libros del saber de astronomía.  That Panofsky knew the latter is an indication of his range, for it exists in a single manuscript, and that in Madrid.  Consider the range of exclusion implied.

 LATIN HANDS? – Salomon, Barrett and ‘not-saying-who’.

Richard Salomon, a specialist in Latin palaeography, recognised only one line of marginalia, which he read as medieval legal German – and whose date he then applied to the manuscript as a whole.

At that time, he had seen only a black and white photostat copy, and while an offer was made for him to see the original, I’ve found no record that he ever did.  His circumstances after 1932 were so disrupted and so distressing that he was never able to return to his chief area of interest, lacking access to appropriate texts and references.

Of the hand(s) within the main text, and of that which wrote the month-names, I’ve seen no evidence of his saying anything before or after 1932, though something may yet be found in others’ letters from him.

Some Voynich researchers have guessed a  Caroline hand; others as ‘influenced by the Humanist style’, but the specialists have said nothing, though not positively protesting Wilfrid’s opinion that the script was that of a thirteenth-century Anglo-Norman scholar.

Remarkably little time or attention was paid to this matter of palaeography, and for my knowledge of these views I am indebted first to Nick Pelling, and through him to the sources he cited, including Reeds’ mailing list and articles by Barbara Barrett.  Pelling disagreed with the latter, but for the sake of balance referred to Barrett’s views anyway.  Other sites have, since then, copied (and sometimes rightly attributed) the same material.
an insubstantial argument

I’ve recently seen it asserted,  with no evidence offered and my  request for directions to the original argument refused with some vigour,  that someone has argued a case for considering inscription of the German (and only the German) marginalia so closely contemporary with the rest of the work that we should believe  the whole manuscript to be, in some sense, a product of German culture.

Given the non-German month-inscriptions, the character of the imagery overall, the Italian binding of the book-block, the opinion of consummate experts with no ‘guess’ to grind… and so on, it is not an idea I’m willing to take on faith. Perhaps someone would like to raise the question on a forum? Do leave a comment if you find a clear answer.



Adam McLean, a specialist in the history of alchemy, responded as the experts do: “S.E.P”.  Since non-specialists enthusiastic about the ‘alchemy’ idea have continued to push it (though the radiocarbon dating silenced them for a time), I’ll reproduce McLean’s comments, taking them from  Dennis Stallings’ report to the second mailing list: (09:40 AM 11/19/98 -0600)

Dennis had said: ‘Hello, Adam!..  Mary D’Imperio, in her survey of VMs studies up to 1978, thought that alchemy might be the key to understanding the VMs.  However, current [mailing-list] members, including myself, see little if any alchemical content in the VMs.  None of us, however, are experts. What is your opinion on this.  What alchemical imagery can you see in the VMs?

to which Adam replied:

Dear Dennis

All I can say is that I have never seen an alchemical manuscript with the same imagery and pictures as are found in the Voynich. …The main ‘alchemical’ resonance is supposed to be the ‘balneological’ section, but here I find no parallels with alchemical manuscripts, except in a very general way. If this was an alchemical work one would expect to find some other alchemical manuscript with similar drawings – but I do not know of one. …  I have an open mind on the subject, but have yet to see any real parallels. Perhaps one day I will find a manuscript that I recognize has common features with the Voynich – but not so far. I don’t think I could  find any way at present to use alchemical manuscripts or ideas to throw light on the ‘Balneological section.

and then:

The plant drawings in  the ‘Herbal section’ have many forerunners some going back centuries before the Voynich, as has been extensively documented. [This is still widely believed, but the ‘documentation’ is less, and less solid, than most suppose].    The drawings in the Astronomical section again seem to have many parallels in known manuscripts. [widely believed but ill-supported by evidence].…  

.. but, once again, the expert’s view is ‘Not one of mine’. And rightly so.  A specialist cannot blur the lines between what is demonstrably true, and what is desired true by others. Not that the others necessarily take heed.

A list of alchemical mss in the British Library, from Adam McLean’s website

‘alchemical’ notion revives,  five years later… My apologies.

The ‘alchemical’ text notion – killed off after McLean’s expert dismissal in the 1990s – was well and truly dead in early 2013. Unfortunately in presenting the analytical-critical study for folio 4v,  I gave it a whimsical title, ‘Alchemy’s sweet scent’ as summary of my findings.  In short, that the plant-group referred to by the drawing was that of the eastern clematis and that what had previously been imagined a curious form for the root was, in fact, a depiction of the double gourd, whose place in culture and iconography of the regions from east Africa to southern China (essentially the medieval trade routes) I summarised and illustrated, mentioning that clematis was not much used in eastern medicine (nor was western clematis in the Latin tradition), but the wood and root of eastern species were used to make scented substances (perfumes and incense etc.), and when formed in metal the double-gourd was also used as a type of ‘small a‘ alchemical receiver, just as the ordinary sort was used for liquids.

As usual, I accompanied the point-by-point analysis  with comparative imagery, textual and cultural notes, and in this case additional comments on the trade in scents and scented materials into Cairo for the Mediterranean trade and, further, on the important role of mathematics in this sort of compounding. It had originated in India, and the Indian model was employed in Cairo too, so as illustration I included a table from the Brht Samhita.  Updating the botanical nomenclature was tiresome, but that was done too, and I cross-referenced any plants mentioned that I had previously identified in the botanical folios.

Being, from the first, under an informal ‘pay no attention’ ban by one of the most avid, and yet ill-equipped of the Voynicheros,  who found it helpful to read, download and then disseminate my results verbally as anonymous ‘ideas’  yet to be explored, I did not expect my  post to receive quite such widespread attention as it did.  It received swarms of readers, throughout the period from 2013 until I closed voynichimagery in 2017.  Imitators were numerous; some took this element from the post and some that, but among them a few were honest about their source, and others so inept that they brought a touch of humour.

One chap especially –  a wild fan of Edith Sherwood, Rene Zandbergen and Sergio Toresella – was helping in some project aimed at producing ‘The Official Voynich Herbal’. His job was to collect and collate others’ work, omitting such details and names as were considered unnecessary by the project’s unnamed director/s.

Since very little new work was being done, just then, this chap got into the habit of taking nothing from my latest post but the name of the plant-group I’d given for the folio, reducing the name for a group  to one name (to suit the western style of herbal),  stripping out all the informing commentary, textual, iconographic, historical and cultural notes, archaeological studies (for proof of location and period), historical botany and information on use which provided evidence for the identification I’d offered.

That done, he would leap up in the second mailing list about a day later and proclaim with many marks of exclamation that a ‘new identification’ had been made.  But in this case, he was faced with the fact that the European clematis had no place in the Latin pharmacopoeia, does not have a bell-shaped flower, nor narrow leaves. And double gourds aren’t exactly standard motifs in medieval Latin art, let alone to be seen in any of the herbals.

Rene Zandbergen (as I recall) kindly came to his rescue on the ‘gourd’ problem, showing an image of a vegetable garden in a copy of the Tacuinum sanitatis.  Soon afterwards, the lad adopted the ‘foxy’ tactic of applying some new identification of mine to a different folio… more or less at random. The manuscript’s study is not only corrupted, but actively hindered by such practices, whose only benefit is to lend spurious credibility to persons or theories which have not deserved them.  Lately, the most common tactic seems to be to use the mantra:  ‘synchronicity’.

Another chap became excited about the ‘perfume’ thing – though I did tell him that it wouldn’t do; the botanical section contains many more plants than were used in any sort of perfume, scented powder, or insect repellent ( a use I’d identified for another of the pictured plants, and which then synchronistically appeared in a post by Ellie Velinska, another close associate of the old guard but whom I’m inclined one of the several innocents who simply believed, when handed an ‘idea’ that it sprang fully formed from the donor’s imagination).

It proved impossible to stem the  ‘alchemical’ tide, to which that post seems to have acted as the bolt of electricity on Frankenstein’s monster, reviving the pile of dead matter abandoned since the 1990s.   All I could do, and did, was to remind people of the more modest matter in my original post, which I re-published in a condensed and clearer form two years later, on  23rd August, 2015, under the title  ‘Alchemy’s sweet scent made more readable’.

The manuscript deserves more respect than it receives when used only to puff theories or personal ambition.  The way my analysis of folio 4v was misused is just an example of the great many so used, whether my work or others’ – since the early 2000s, and largely why the study fails to advance.  I suppose the lesson for us all is not to buy second-hand ‘ideas’; demand the donor provide his/her primary evidence and explain to you in detail his/her line of reasoning.  If they can’t, it might be as well to  tell them to go away and do their own work for a change.



A LATIN/ARABIC or BYZANTINE HERBAL? H’hmm. – T.A. Sprague (and Alain Touwaide, 2015)


Dr. T. A. Sprague had travelled in the Americas as a botanist and as a taxonomist,  spent time in northern India and served for forty-five years as a member of staff at Kew gardens,  fifteen of them as Deputy Keeper of the Herbarium, and whose particular study of the  Anicia Juliana codex required thorough knowledge of the Greek, Latin and Arabic herbals and their vocabularies. In 1947, shown some photostat copies of the plant-pictures, Sprague  positively recoiled and railed at John Tiltman, “I have spent the last twenty years of my life trying to identify the plant drawings in the Juliana Anicia codex when the names of the plants are given in Greek, Latin and usually Arabic and you are asking me to identify these awful pictures.”   It seems clear that none of them looked immediately familiar.

Alain Touwaide (2015}

More recently (2015) Alain Touwaide, whose field of study covers the Latin, Arabic and Greek history of medicine, drugs, herbals and medical manuscripts , wrote a seventeen-page essay published by the Villa Mondragone in a volume now, alas, out of print.   There were no peer-reviews published in any Journal, so far as I can find, but the prominent enthusiast Rene Zandbergen sent a 1100-odd word summary-review to the late Stephen Bax’ site. The review began and ended with Zandbergen’s opinion that  Touwaide added ‘nothing new’ to the manuscript’s study but had repeatedly returned to the possibility that the manuscript might be a fake.

In which case of course it would be again (apparently) ‘someone else’s problem’.

  • Alain Touwaide,  ‘Il manoscritto piu misterioso – l’erbario Voynich’ in  Marina Formica (ed.), Villa Mondragone ‘Seconda Roma’, (2015) pp. 141-158. out of print.

I’m sorry to add that certain comparisons widely offered as closely similar to pages from the Vms, and in some cases attributed to Touwaide, do not bear close analysis, but perhaps I’ll return to that matter at a later stage.



Charles Singer, editor of an encyclopaedic  History of Technology had a number of ‘ideas’ about the manuscript, reported by d’Imperio.   None relate to the history of technology, or offer support for the ‘bathy-‘ section’s being describing a plumbing system.



D’Imperio reported that  “Singer sees tubes, pulpits and pipes as ‘organs of the body.'”  I’ve seen no evidence that he ever attempted to argue the case or –  more to out present point – that he offered a single text or illustration from the European corpus as comparison.  Nor, apparently, did his wife Dorothea suggest to him any among  the thousands she had inspected and catalogued in the British Library under the heading of Science and Pseudo-Science, as Lynn Thorndike reported in 1921.

D’Imperio seems to think little of Singer’s ‘biological’ idea,  saying in the same breath as she reports it that they recall ‘plant parts’ to her. (Elegant Enigma, p.21)

In recent years and beginning (so far as I can discover) with Ellie Velinska’s effort, this inherently anachronistic ‘biological’ notion – imagining the Vms contains biological drawings technical, and accurate to the microscope-level –  has proved intriguing for some, but once more none of the recent writers have produced –  no more than did Singer – any European manuscript or printed book made before 1438 which is claimed closely comparable.  Now that the manuscript has been dated, Singer’s notion is revealed to be, as one might say, anachronism of the first water.  🙂

  • On Singer see also Rich Santacoloma’s interesting research-post, ‘The Voynich in 1905′, (19th. August, 2012).




Lynn Thorndike who wrote a multi-volume history of medieval science and pseudo-sciences and had every reason, if he could, to set the Voynich manuscript squarely within a context that would refute Wilfrid’s ‘Roger Bacon’ guess, to which he felt great aversion, expressed more than once in print.

But Thorndike offered no such argument, and never produced any other manuscript as close comparison for anything in the Voynich manuscript.



ASTRONOMICAL/ASTROLOGICAL? – To my knowledge, the only specialist to offer a comparison with any astronomical/astrological manuscript between 1912 and 2000.was Panofsky (see above).


Summary: “Not one of mine” is what the experts on western (and Arabic) manuscripts said of works from their own field, even while expressing, all the while, a feeling in some obscure way  there’s something… Charles Singer, who claimed to see biology  appears never to have suggested any comparable manuscript either.


In any other field of study; if it were any other manuscript, there’s a logical inference that might be taken.

Notes on Panofsky’s comments 3 – hesitations

Header Illustration: (left) detail from Bodleian Library MS Marsh 144  p.211 11thC ; (right) detail from Sassoon MS 823 / UPenn LJS 057 Catalonia 1361 AD.

Two previous


Notes 2, 3 & 4: dating and provenancing ‘shapely ladies’

second edition, edited and updated  – 15th. Feb. 2019

Anne Nill?  detail (reversed) from a photo posted at No source given.

Anne Nill wrote:

[on first seeing the copy, Panofsky]  became intensely interested and seemed to think the MS. early, perhaps as early as the 13th century2  … but as he came to the female figures3 in connection with the colours used in the manuscript4  he came to the conclusion that it could not be earlier than the 15th century!

*’colours’ – he was first shown worn black-and-white negative copies.

“13thC? …..15th? …. 

Anne Nill conflates a question about dating manufacture (‘range of colours’), with one about dating content ( ‘shapely ladies’)  though it’s true that both together had caused Panofsky’s hesitation.

Eight decades on, the revisionist can consider each item separately and  Panofsky’s original judgement appears justified on both counts: manufacture, 15thC;  matter gained from older sources.  Some of those sources may indeed have been thirteenth-century.



‘Colours’ – The manuscript’s Palette:

detail from: Bexur, Driscoll, Lemay, Mysak, Stenger and Zyats, ‘Physical Findings’ in the Yale facsimile edition pp.23-37. original caption slightly edited but not altered.

Panofsky’s first dating manufacture of the manuscript to ‘not earlier than the fifteenth century’ would eventually become the consensus among persons whose work was in evaluating manuscripts.  By the early 1960s, as d’Imperio recorded:

“Helmut Lehmann-Haupt..stated in a letter to Tiltman dated 1 November 1963 that “there was near agreement on the date of the cipher manuscript as around, or a little after, the year 1400”.

Elegant Enigma (1978) p.8

These unnamed specialists, and Panofsky before them, were validated finally in 2011 by the vellum’s radiocarbon range : 1404-1438.

I’ll leave the subject of pigments for a later post, where I’ll compare Panofsky’s statement with Dr. Carter’s descriptive list of the palette  (recorded by d’Imperio), and by reference to a scientific study which was included in the Yale facsimile edition. Since the 1930s, and indeed since 1954 –  we have developed more precise techniques for analysis and identification.


Comment – Shapely figures

Panofsky was quite right to say that ‘shapely’ women (whom we’ll define by their swelled bellies) would not become a Latin fashion until the fifteenth century, but with more medieval manuscripts known today, we can say his original opinion may not have needed second-thoughts on this account, for research into the imagery in Spanish-and-Jewish manuscripts indicates that the form does occur there earlier, though interestingly only to represent metaphorical or allegorical ‘bodies’.  The closest comparison  found so far – since we must take  both stylistics and apparent subject into account  – is the ‘Gemini’ in MS Sassoon 823 (now: UPenn MS LJS 057).  The remarkably close similarity suggests a need to revise much of what has been generally assumed about the Voynich ‘ladies’.

(detail) f.77r

As our header shows, the ‘swelled belly’ emerged as an effort to imitate drawings in the first (pre-Ulugh Beg)  illustrations found in copies of al-Sufi’s Book of the Constellations. Those images in turn had reflected the traditions of  pre-Islamic peoples, including but not limited to, those of the Greeks and Romans. The rounded belly was most characteristic of an Indo-Persian style and we must consider that the works of al-Biruni may have had some part to play in  first formulation of the drawings illustrating al-Sufi’s tenth-century composition.

That remains to be seen.  However, the header for this post illustrates the progression of the style; the left panel shows a detail from  the ‘Gemini’ in an eleventh-century Iraqi copy of al-Sufi’s text; the centre shows the Gemini from MS Sassoon 823, whose content is a compilation of astronomical works, out together in 1361 in Catalonia, and the third panel is from another compilation, in a manuscript made (as we know) during the early decades of the fifteenth century.

The fourteenth-century Catalonian-Jewish figure has more in common with the Voynich manuscript’s unclothed figures than just the quirk which sees many of the bellies given a slightly-angular form.

They also have in common their curiously-formed ankles, flat feet and boneless-looking arms –  none of which elements appear in extant Islamic copies of al-Sufi’s constellation-illustrations, and none of which mars the later, more literal, fifteenth century ‘shapely women’ of Latin (i.e. western Christian) art.

There are differences evident, too.  A majority of the Voynich figures have heads disproportionately large, as the Catalonian figure does not.  More importantly (because even rarer ) many are drawn with overly large thighs in combination with bone-thin shanks, something shown most clearly in the Voynich ‘bathy-‘ sub-section, and which again is present neither in the Catalonian figure, nor in any remaining copies of al-Sufi’s work of which I’m aware.

That stylistic habit is not absolutely unknown, though  since it speaks more to the route by which the material had reached the west than our present subject, I leave it aside.

On the matter of proportions, which topic I’d brought forward quite early for its significance, the general indifference saw it ignored at that time, but more recently we have had a  lucid ‘revisionist’ post on the subject by Koen Gheuens, which I recommend:

. . . . . . . . . .

the chief point to be taken from this is that Panofsky’s judgement of ‘southern and Jewish’ content again finds support in the style of that drawing in a manuscript  predating the Voynich manuscript’s manufacture by at least forty years, and perhaps as much as sixty.

The possibility that its precedents could date from as early as the  the reign of Alfonso X (1254-1282) relies on the context in which the Sassoon ‘Gemini’ occurs, for even in Sassoon 823 its style of drawing stands apart.  To clarify, I rely on a paper by Fischer, Langermann and Kunitzsch, describing in detail the sections comprising the compilation of Sassoon 823/LJS 057.   The optional Preface clarifies another ‘ground hog day’ issue but skipping it will not lose anything from the main topic.



Optional preface: History of Sassoon 823/LJS 057 in Voynich studies.

I came across a notice of sale and acquisition for MS Sassoon 823 in 2011 in the course of my principal (non-Voynich-related) research.

Its description contained a greater-than-usual number of points in common with the Voynich manuscript – though at that time I was still the only person in the second mailing list to hold that Beinecke MS 408 was also a compilation from several earlier sources. (Today, I daresay, most would claim it general knowledge, and some would assert having known it all along.  Perhaps, if so, they might have lent a word of support at the time.)  Hunting more details of the manuscript, I had only an abstract of the article by  Fischer when I posted a note (in my old blogger blog, Findings) on Nov. 21st., 2011, listing the features I considered it had in common with the Voynich manuscript.  (At the time, a couple of the ‘German’ theorists were disputing use of the term ‘vellum’ and claiming the material could just as easily be described as German parchment.. which isn’t so, but they’ve come right on that matter since.)

A codex – probably fourteenth century – from the Iberian peninsula or thereabouts (Ceuta?) contains illustrations with human figures drawn short, and with distended bellies. One of these illustrations (for Gemini) is shown on p.288 of the article cited below.   That same article, written in 1988, provides the few details about the ms…

Article: Karl A. F. Fischer, Paul Kunitzsch and Y. Tzvi Langermann, “The Hebrew Astronomical Codex MS. Sassoon 823” The Jewish Quarterly Review , New Series, Vol. 78, No. 3/4 (Jan. – Apr., 1988), pp. 253-292

which says that the ms in question is:
*Inscribed in an ‘early’ Spanish hand.

*A florilegium – i.e. a collection of extracts.
*Vellum (?) rather than parchment.
*Total number of pages is greater than the Vms… but
*quires are also 8 pages each.


There is also apparently a  book [which could be an intro. plus facsimile, at 292 pages]: Karl Adolf Franz Fischer, Paul Kunitzsch, Yitzhak Tzvi Langermann, The Hebrew astronomical codex ms. Sassoon 823, Center for advanced Judaic studies, University of Pennsylvania, (1994) – 292 pages.

As you’ll see, some of those details were mistaken: the provenance is now established as Catalonia and the library presently holding it is clear about the date: 1361.

The next year, still unable to get hold of a copy of the larger study, and with the manuscript not (yet) online, I put out the word again –  through my still-fairly-new wordpress blog, voynichimagery (‘Curiosities’, Friday, Nov.2nd., 2012)

Still no response from any of the thousand or so who read that post.

By  2013, I was about to give it up, but because I had not found anywhere a drawing so like in both form and style to the Voynich ‘ladies’ as the Sassoon manuscript’s ‘Gemini’, I followed that manuscript’s progress after its purchase by the University of Pennyslvania (where it would be re-classified  Lawrence J. Schoenberg Collection, MS 057).

By 2013 I was also frustrated that no other Voynich researcher had yet investigated exactly where and when ‘swelled belly’ figures begin appearing in Europe’s Latin (western Christian) art, so I set out to investigate both topics in parallel and in earnest.  I acquired a photocopy of Sassoon 823/LJS 057… which was later digitised by UPenn.

Some of my research and results I shared in the context of posts about Beinecke MS 408, published at voynichimagery through 2013-2014.  Two, for example, are:

  • D.N. O’Donovan, ‘The ‘beastly’ Lombardy Herbal Pt1 – female forms’ (22nd July 2013); and then (e.g.)
  • __________________,   ‘ Talking about art and codicology’, 26th October 2014).

I referenced the paper of 1988 which I’d first read in 2011 – and from which I quote again further below.

  • Karl A. F. Fischer, Paul Kunitzsch, Tzvi Langermann, ‘The Hebrew Astronomical Codex MS Sassoon 823’, The Jewish Quarterly Review, LXXVIII, Nos. 3-4 (January-April, 1988) 253-292.

The most important discovery, in my opinion, was that the Sassoon ‘Gemini’ served as support not only for Panofsky’s location and character for the Voynich manuscript, but also for my own conclusions (published as early as 2011) that it is not only the ‘ladies’ in the calendar’s tiers, but all of them (and associated males) which were intended for celestial/immaterial ‘bodies’/souls.  To some extent, Nick Pelling (among others?) had sensed something of this in calling the figures “nymphs” – but it was also understood or intuited as early as 1921, by Professor Romaine Newbold, albeit he had interpreted that idea within the terms of  late-classical  neoPlatonist philosophy, rather than those of pragmatic astronomies.  (Some years later, Koen Gheuens would do something of the same, but in terms of the Latin mainstream and its standard texts: For the record, my own view is that we are seeing an older, more pragmatic tradition whose closest ‘cousins’ in the western Mediterranean are those of the navigator and chart-maker, whose terrestrial and celestial grids are constantly superimposed on one another.  However…

Having followed the trail of Sassoon 823 after its sale, corresponded with the new owner, written about it in posts (which were then still online and with the blog’s ranking, highly likely to turn up on any search),  I was disappointed to see that Darren Worley failed to refer to the precedent when, in 2017, he left a comment at Stephen Bax’ site announcing  the existence of Sassoon 823/LJS 057 in a way suggesting it a newly idea within the study.

At that time I  had a manuscript – a set of twelve essays – in the last stages of preparation for publication at that time;  and since academic editors do prefer no doubt should exist about the originality of work they have commissioned,  I asked Darren to acknowledge the precedent for form’s sake.  He did not.   No-one wants to be put in the position of being asked, in effect, why if their work is original, the same material is now seen everywhere (including and wikipedia) with not a mention of one’s own name as the first to have contributed the research, conclusions or insight.

Given that this relatively minor incident was only one of the great many similar – and worse instances that I’d had to deal with over almost a decade, I had no option but to stop sharing original material online, and to close voynichimagery from the public  – which I did soon after.  The issue has nothing to do with money, or copyright; it has to do with transparency and the honest mapping of the subject’s development over time.  (see the ‘About’ page)

On a brighter note, Worley’s comment itself had value.  I recommend it for his observation about the  quire signatures which I have not seen made before.


  The TEXTS IN MS SASSOON 823 AND THEIR PICTURES: Bar Hiyya, al-Sufi and anonymous. NON-LATIN LINEAGE.

Sassoon 823/LJS 057 was made almost forty years earlier than the posited ‘1400’, and fully half a century before the Voynich manuscript was made.

Whether Panofsky was right or not in first attributing the content in Beinecke MS 408 to the thirteenth century, its ‘swelled-belly’ figures offer no objection to a ‘southern and Jewish’ character ‘with Arabic influences’  – for that is precisely how the manuscript is described which offers our closest-known comparison for the unclothed  Voynich ‘ladies’.

Of the astronomical drawings in Sassoon 823, Fisher comment:

 the figures found in the Sassoon manuscript cannot have been copied from a manuscript of the Sufi latinus corpus, and equally not from an Islamic celestial globe. The only remaining possibility is that they were selected and copied from an Arabic manuscript of al-Sufi’s treatise.”

The text accompanying the Gemini figure (p.225) comes from an unnamed source, and the ‘Gemini’ image itself is not drawn in a way closely akin to any other, even in that manuscript.

The content in pages 195-228 is  described altogether as  “Astronomical Tables by Abraham bar Hiyya and others” and  In bold letters at the top of page 195 is written:  “From here onwards, from the Jerusalem Tables of the Nasi’  R. Hiyya the Spaniard, of blessed memory”

Kunitzsch adding his comment:

‘I know of no medieval astronomer by that name; however, the Nasi’ R. Abraham bar Hiyya is, of course, very well known, and in fact the tables in this entry up to page 214 are indeed his tables. On the other hand, I know of no other reference to Bar Hiyya’s tables as the “Jerusalem Tables.” … 

The ‘Gemini’ image (p.225) belongs to the additional, anonymous, material occupying pp. 215-28  which “deals mainly with astrology. Some of these tables are found in at least two other manuscripts which contain Bar Hiyya’s tables: Chicago, Newberry Library Or. 101, and Vatican Heb. 393.   Other items are unique to our manuscript…

ibid. p.272.

Chicago, Newberry Library Heb.MS 2 (unfoliated)

The ‘Gemini’ image may then have been brought into the Sassoon compendium with its anonymous(?) tables, not designed by Bar Hiyya but  found with his in at least two other manuscripts.   What is not known is how early the sources were joined – nor where – though ultimately the ‘Gemini’ (which we accept as deriving from an Arabic manuscript copy of al-Sufi’s ‘Book of the Constellations’ ) has to derive from the versions made before the time of Ulugh Beg, after which Gemini is differently represented.

Bar Hiyya  was known to the Latins as Abraham Judeus, and was born  three generations after al-Sufi’s death. (Al-Sufi  903-986; Bar Hiyya 1065—1136 AD).

Those manuscripts cited as containing the same tables, together with Bar Hiyya’s are not both presently accessible online, and Vatican Ebr.393 (1497 AD) though  digitised contains contains no constellation drawings. (Catalogue entry here.)  The Newberry Library informs me that the article by Fischer is mistaken. They have no ‘MS Or.101’, but they do have Heb.MS 2, whose content appears to be as described in that article. There are no constellation drawings in this copy.  At right, a reduced copy of one of the images very kindly sent me by the library.

Sidenote – ‘Jerusalem’.   David King demonstrated that in al-Andalus some at least had knowledge of Jerusalem latitudes;  an astrolabe  dated c.1300 has all its inscriptions save one in Arabic, the exception transliterating into Hebrew script the Arabic ” لعرض بیت المقدس لب li-ʿarḍ Bayti ‘l-Maqdis lām bā’” –  “for the latitude of Jerusalem, 32°”.

  • Abu Zayed & King & Schmidl, “From a heavenly Arabic poem to an enigmatic Judaeo-Arabic astrolabe” (2011), crediting  the Khalili Collection, London for the image.
  • David A. King, ‘Astronomy in medieval Jerusalem’ (Pt.2), revised and shortened 2018, available through

On Stephen Bax’ site (now in other hands) you will find various comments referring to Spain and to Spanish manuscripts, the work (chiefly by Darren Worley and Marco Ponzi) reviving and expanding the long-neglected opinion of  Panofsky, and later variation in Fr.Theodore Petersen’s work.

Checking the files of Reeds’ mailing list is always worthwhile; and I’d also suggest searching Nick Pelling’s long-running blog, ciphermysteries.   Running a search there before pursuing a ‘new line’ too far can often save you much time and effort – because even if Pelling has not looked at the subject himself, he may well mention that another researcher did.

A revisionist will want to revise past ideas and efforts, but it is always as well to begin by knowing what those were.

With regard to the ‘shapely ladies’ in Beinecke MS 408,  I should mention that the opinion of Fischer et. al. appears to preclude any close connection between them and the ’23 virgins’ which appear in a 9thC Byzantine diagram within Vat.Lat. gr. 1291.[Vatican City, Lateran Palace collection, Greek ms 1291]. The comparison has often – in fact continually – been re-produced since 2001 though without any effort to produce a formal argument, so far as I can discover.   It would appear to have been introduced to the study by Dana Scott in a post to Reeds’ mailing list (Mon. 12th. Feb. 2001), because ten days later (Thurs, 22nd. Feb 2001) Adam McLean refers to the diagram as if only recently mentioned.  The point remains a little uncertain because link to the image which Dana attached and labelled ‘Ptolemy’ no longer works.



Note: Swelled bellies in fourteenth century Bohemia.

Probably irrelevant to Beinecke MS 408,  I include this for the Voynicheros fascinated by Rudolf and his world.

The same essay continues:

To which globe are the (hemisphere) illustrations in the Sassoon manuscript most closely related? The answer is probably the globe of the King of Bohemia, Wenceslaus II (or III ?), which is now kept in Bernkastel-Kues and was first described by Hartmann.

The Spanish origin of the star catalogue in Sassoon 823 has already been established in Part I of this article (i.e. by Fischer, Kunitzsch and Langermann), .

Since the star illustrations in the Sassoon manuscript are similar to both Vienna codex 5318 [not digitised] which is considered to belong to the same family as Catania 87 [not found online] and the two hemispheres on pp. 112-13 of Vienna Codex 5415 [see Warburg database], and since both of these Latin manuscripts now located at Vienna originate from Prague, one ought to consider the possibility of Spanish influence on the manuscripts executed at Prague.

In the middle ages there were relations between the royal courts at Prague and Castile. The father of the present writer conducted research in Spanish archives before the civil war in that country which were destroyed in that conflict. He found there that the first known astronomer in Prague was sent as a “gift” by King Alfonso of Castille to Premysl Ottakar II King of Bohemia. … Previous scholars have frequently noted that Prague was the place of origin of many astronomical atlases.

 ibid. p.284

(Premysl Ottokar II was King of Bohemia 1253 -1278;  – D)

The Bohemian line of development shows an absence of some characteristics shared by the Voynich figures and those in Sassoon 823. Nor does the Voynich calendar show Gemini in this form But for the ‘ladies’ in the Vms’ bathy-section and for some of the surrounding figures in the calendar, we may suggest as one explanation, common emergence from that earlier, non-Latin al-Sufi textual tradition current in Spain,  the Bohemian works having been gained by second-hand exposure to them.  Of three examples illustrated by Fischer in another paper, it is only that  dated c.1350 which distinguishes the female figure by small, high breasts and none shows similar style for the limbs and hair as we see in the Sassoon manuscript.


Another section Sassoon 823 (pp. 25-29) contains extracts from Abraham Ibn Ezra’s astrological works – interesting in view of our earlier reference to the Voynich calendar’s month-names and their orthography.

Ibn Ezra, who also translated Ibn al-Muthanna’s commentary on the tables of al-Khwarizmi,  is recorded – in the Parma version –  as saying “The tables in the Almagest are useless”

  • above quoted from p.255 of Fisher, ‘Hebrew Astronomical Codex….’

and just to show that the eastern ‘swelled belly’ was often difficult for Latins to interpret, here’s what was made of it c.1300 by a draughtsman in Paris: the belly becomes a rib-cage, twisted sideways.



Prague 1350 AD



Few heeded the distinction between dates of composition and those of manufacture

The point is that this distinction between dates for manufacture and for content, when considered in concert with other items of evidence, (some of which have already been mentioned in these posts) obliges us to take seriously the possibility that our manuscript is a fifteenth-century copy of material gained from sources which may date to the thirteenth century – or earlier.

This is something which had been suggested even while the cryptanalysts were involved, half a century ago. In 1969 Tiltman seems to attribute to both Panofsky and the keeper of manuscripts his saying:

… the manuscript as we have it may be a copy of a much earlier document.

Quotation above from [pdf] John Tiltman, ‘The Voynich manuscript: “the most mysterious manuscript in the world”‘(1968).



Other than John Tiltman, the record of d’Imperio’s Elegant Enigma shows that the cryptanalysts around William Friedman evince a lack of regard for opinions of specialists in their own subjects.  Friedman is recorded complaining of the ‘naivety’ of university men and his behaviour towards Newbold and towards Panofsky reinforces this impression.

That curious indifference may be due partly to the diversity of those opinions, partly to individual bias, and in the case of Erwin Panofsky partly his uncooperative response in 1954, but more than those – so it appears to me – was the dichotomy presented by those opinions versus the cryptanalysts’ confidence that they had a role, and an important role, to play in the manuscript’s study.

Had they accepted the opinion of early fifteenth century date, they would have had to abandon their fixed belief that the written part of the text was ciphertext – one so resistant to their cryptological attacks  that they must presume it the invention of a highly sophisticated Latin, one having access to techniques not attested until the …  late fifteenth century…  early sixteenth century…   late sixteenth century… early seventeenth century…

Marcus Marci’s reporting the Rudolf-rumour had one clear benefit for this study. It set a definite limit on such rovings. Rudolf’s death occured in 1621.

Today, the ‘cipher-or-language… or other’ question remains unresolved, but the date for manufacture is set within narrow limits and obliges us to date the content, therefore, before that period 1404-1438.

And the content, like the ‘shapely ladies’ may derive from sources considerably earlier – as two of those specialists had pointed out.

In sum: Panofsky dated the pigments – and hence manufacture – in the fifteenth century.  He was right.  By reference to the ‘swelled belly’ figures, Panofsky felt his initial view of the content as “early… perhaps as early as the thirteenth century” could not be correct, and since he had no knowledge of that custom in art of the western Mediterranean before the fifteenth century, so he felt he must shift the date for content to co-incide with than of manufacture: 15thC.   Given the resources available today, we are able to say he was right about a pre=fifteenth-century date for composition,* since the ‘Gemini’ in Sassoon 823 is in a manuscript dated 1361, and made as he said by Jews of ‘Spain or somewhere southern’.

*the ‘pre=‘ dropped out during editing. Replaced today (15th Feb. 2019) with apologies to readers.

Moreover, that image occurs in a manuscript whose matter dates to a much earlier period and some of which is, in fact, dated to the thirteenth century and the time of Alfonzo X, a court in which (again as Panofsky said) you find influence from Islamic art in Jewish – and in Christian – art.


Notes 6 & 7  ... shows strong Arabic 6and Jewish influences.7 “

So far  little to oppose, but much to support this part of Panofsky’s original assessment.



Next post:  Notes 8 ‘Kabbala’; Notes 12 & 13:  Salomon and Liebeschutz.